《卡萨布兰卡》是一部经典电影,其台词充满了智慧和情感,以下是一些最著名的台词:1. "We'll always have Paris."(我们会永远拥有巴黎。) - 这句话通常指的是过去的情感和记忆,以及尽管时间和地点改变,但某些美好事物可以永远留在心中。2. "Frankly, my dear, I don't give a damn."(坦白说,亲爱的,我一点也不在乎。) - 这句话通常是瑞恩上校(Generalissimo Louis Renault)对维克多·维斯特曼(Victor Laszlo)表达他对政治游戏毫不关心的立场。3. "Of all the gin joints in all the towns in all the world, she walks into mine."(在世界上所有的城镇,所有的酒馆里,她走进了我的。) - 这句话描述了瑞克(Rick Blaine)在卡萨布兰卡的一家酒吧里与伊尔莎(Ilsa Lund)重逢的意外。4. "You know, Rick, I find I'm easily impressed by smiles."(你知道,瑞克,我发现笑脸很容易打动我。) - 这句话通常被认为是瑞克对伊尔莎的赞美。5. "Here's looking at you, kid."(我在看着你,孩子。) - 这句话经常被用来表达一种温馨而深情的关怀或关注,尤其是当瑞克对着伊尔莎用酒杯互相举杯时说的。6. "I suppose we must all take the jobs we can get."(我想我们都必须接受我们能获得的工作。) - 这句话是瑞克对维克多·维斯特曼的评论,暗示了战争时期人们被迫接受自己可能不想做的工作以维持生存。这些台词不仅加深了电影的情节,也成为了流行文化中的经典引用。
### 1. "We'll always have Paris."**用法**:这句台词通常用来表达对过去美好时光的怀念。它暗示的是尽管现实可能不同,但共同的经历和记忆可以永远保持温暖与珍贵。**例子**:杰克和莉莉在分手后多年重逢,两人坐在咖啡馆里,回忆起他们在巴黎的那些浪漫日子。莉莉轻声说:“我们永远都会拥有巴黎的。”杰克会心一笑,两人都感到了深深的怀旧情绪。### 2. "Frankly, my dear, I don't give a damn."**用法**:这句话表达了对某事毫不在意的态度。它常被用于在不想参与或对某项事务不感兴趣的情况下,直接表达自己的立场。**例子**:在一次重要会议中,当讨论激烈的国际协议时,外交官乔治突然显得不为所动。他的同僚们争论不休,乔治却淡淡地说:“Frankly, my dear, I don't give a damn. I just want this over with.”(坦白说,亲爱的,我一点也不在乎。我只想结束这场会议。)### 3. "Of all the gin joints in all the towns in all the world, she walks into mine."**用法**:这句台词描述了一次意想不到的相遇,强调了命运的奇妙和偶然。它常用来形容在最不可能的时间和地点遇到某个人。**例子**:在雨后的小镇酒吧里,杰克正在处理一些无聊的工作。突然,他看到他的老朋友凯西走进酒吧。他的眼睛一亮:“Of all the gin joints in all the towns in all the world, she walks into mine.”(在世界上所有的城镇,所有的酒吧里,她走进了我的。)### 4. "You know, Rick, I find I'm easily impressed by smiles."**用法**:这句台词表达了对方的微笑给自己留下了深刻的印象,通常用来描述在某人的笑容中感受到的温暖和吸引力。**例子**:在学校的艺术展上,莉莉向瑞安展示她的作品。当瑞安看到她微笑时,他深吸一口气:“You know, Rick, I find I'm easily impressed by smiles.”(你知道,瑞克,我发现微笑很容易让我印象深刻。)### 5. "Here's looking at you, kid."**用法**:这句台词常用于表达一种深情的关怀或关注,通常伴随着眼神接触或是一个温暖的微笑。**例子**:在婚礼的晚宴上,杰克将酒杯举向他的女儿苏珊,深情地说:“Here's looking at you, kid.”(我在看着你,孩子。)苏珊会心一笑,感觉到父亲深深的爱意和骄傲。### 6. "I suppose we must all take the jobs we can get."**用法**:这句台词通常用来描述人们在困难时期为了生存不得不接受自己可能不喜欢的工作的情况。**例子**:艾米莉是一名作家,但她被迫接受一份销售工作来维持生计。一天,当她在会议上面临困难时,她提醒自己:“I suppose we must all take the jobs we can get.”(我想我们都必须接受我们能获得的工作。)尽管不情愿,但她知道这是现实的一部分。
版权声明
本文仅代表作者观,不代表本平台。
本文系作授权发表,未经许可,不得转载。